저자 소개(2명)

이전

저 : 박산호 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 박산호
관심작가 알림신청
영어로 쓴 소설을 한국어로 옮기고, 에세이와 칼럼을 쓰고, 다양한 이야기를 품은 사람들을 찾아가 인터뷰한다. 한양대학교 영어교육학과에서 공부하고 영국 브루넬대학교 대학원에서 영문학을 전공했다. 영화 ‘툼스톤’의 원작 소설 『무덤으로 향하다』 번역을 시작으로 번역가로 데뷔. 이후 스릴러의 거장인 로렌스 블록의 소설 시리즈, 영화 ‘월드워Z’의 원작 소설인 『세계대전 Z』, 영화 ‘차일드 44’의 원작 시리즈, 여성 첩보원 시리즈 ‘레드 스패로우’의 원작 소설, 영화 ‘녹터널 애니멀스’의 원작 『토니와 수잔』, 그래픽 노블 『사브리나』, 『양들의 침묵』을 쓴 토머스 해리스의 『카리 모라』 등 다수의 스릴러 명작들을 20년 가까이 번역하면서 스릴러 문법과 구조를 익힌 스릴러 매니아. 최근에는 스릴러, 청소년 등 장르를 넘나들며 소설을 집필해 많은 독자를 만나고 있다. 첫 장편소설 『너를 찾아서』는 일본에 판권이 팔려 출간 예정이다.

크레마클럽에서 볼 수 있는 작가의 다른 책

소설의 쓸모
박산호 저
소설의 쓸모 이동
오직 이 순간만 있을 뿐
앨런 와츠 저/박산호 역
오직 이 순간만 있을 뿐 이동
우리 지금, 썸머
김다은,장경혜,류시은,박산호,이현석,박다해,하고운,이병윤 공저
우리 지금, 썸머 이동
자기만의 산책
케리 앤드류스 저/박산호 역
자기만의 산책 이동
치카를 찾아서
미치 앨봄 저/박산호 역
치카를 찾아서 이동
와일더 걸스
로리 파워 저/박산호 역
와일더 걸스 이동

저 : 노승영 만든이 코멘트 보이기/감추기

  저 : 노승영
관심작가 알림신청
서울대학교 영어영문학과를 졸업하고, 서울대학교 대학원 인지과학 협동과정을 수료했다. 컴퓨터 회사에서 번역 프로그램을 만들었으며 환경단체에서 일했다. ‘내가 깨끗해질수록 세상이 더러워진다’라고 생각한다. 박산호 번역가와 함께 『번역가 모모 씨의 일일』을 썼으며, 『우리가 세상을 이해하길 멈출 때』 『오늘의 법칙』 『서왕모의 강림』 『에 우니부스 플루람』 『여우와 나』 『끈이론』 『유레카』 『시간과 물에 대하여』 『향모를 땋으며』 『약속의 땅』 『자본가의 탄생』 『새의 감각』 『나무의 노래』 등 다수의 책을 한국어로 옮겼다. 2017년 『말레이 제도』로 한국과학기술출판협회 선정 제35회 한국과학기술도서상 번역상을 받았다. 홈페이지(http://socoop.net)에서 그동안 작업한 책들의 정보와 정오표, 칼럼과 서평 등을 볼 수 있다.

크레마클럽에서 볼 수 있는 작가의 다른 책

세계 그 자체
울프 다니엘손 저/노승영 역
세계 그 자체 이동
AI 지도책
케이트 크로퍼드 저/노승영 역
AI 지도책 이동
리더의 질문법
에드거 샤인,피터 샤인 저/노승영 역
리더의 질문법 이동
하트에 관한 20가지 이야기
메릴린 옐롬 저/노승영 역
하트에 관한 20가지 이야기 이동
감염의 전장에서
토머스 헤이거 저/노승영 역
감염의 전장에서 이동
끈이론
데이비드 포스터 월리스 저/노승영 역
끈이론 이동