분야
분야 전체
크레마클럽 허브

몸으로 읽는 세계사

사소한 몸에 숨겨진 독특하고 거대한 문명의 역사

캐스린 페트라스,로스 페트라스 저/박지선 | 다산초당 | 2023년 1월 13일 리뷰 총점 9.0 (26건)정보 더 보기/감추기
  •  종이책 리뷰 (17건)
  •  eBook 리뷰 (0건)
  •  종이책 한줄평 (7건)
  •  eBook 한줄평 (2건)
분야
역사 > 세계사
파일정보
EPUB(DRM) 30.13MB
지원기기
크레마 PC(윈도우 - 4K 모니터 미지원) 아이폰 아이패드 안드로이드폰 안드로이드패드 전자책단말기(일부 기기 사용 불가) PC(Mac)

이 상품의 태그

카드뉴스로 보는 책

책 소개

  •  책의 일부 내용을 미리 읽어보실 수 있습니다. 미리보기

목차

저자 소개 (3명)

저 : 캐스린 페트라스 (Kathryn Petras)
캐스린 페트라스Kathryn Petras와 로스 페트라스Ross Petras는 남매 작가로, 「뉴욕 타임스New York Times」 베스트셀러 『그 말은 틀렸어요You’re Saying It Wrong』와 같은 ‘언어 덕후’들을 위한 책을 비롯해 530만 부가 넘는 책을 찍어냈다. 또한 두 사람은 내셔널 퍼블릭 라디오NPR의 지역 방송사인 KMUW에서 책과 같은 제목으로 단어, 문법, 어원을 다루는 인기 팟캐스트를 공동 진행한다. 이들은 이집트 카이로에서 살던 어린 시절부터 계속 공동 프로젝트를 진행해 왔다. 지금은 각각 스페인 그라나다Granada와 캐나다 토론토Toronto... 캐스린 페트라스Kathryn Petras와 로스 페트라스Ross Petras는 남매 작가로, 「뉴욕 타임스New York Times」 베스트셀러 『그 말은 틀렸어요You’re Saying It Wrong』와 같은 ‘언어 덕후’들을 위한 책을 비롯해 530만 부가 넘는 책을 찍어냈다. 또한 두 사람은 내셔널 퍼블릭 라디오NPR의 지역 방송사인 KMUW에서 책과 같은 제목으로 단어, 문법, 어원을 다루는 인기 팟캐스트를 공동 진행한다. 이들은 이집트 카이로에서 살던 어린 시절부터 계속 공동 프로젝트를 진행해 왔다. 지금은 각각 스페인 그라나다Granada와 캐나다 토론토Toronto에 살아 멀리 떨어져 있지만 아직까지도 즐겁게 공동 작업을 하고 있다. 물론 때로는 시차 때문에 문제가 되기도 하지만.
저 : 로스 페트라스 (Ross Petras)
캐스린 페트라스Kathryn Petras와 로스 페트라스Ross Petras는 남매 작가로, 「뉴욕 타임스New York Times」 베스트셀러 『그 말은 틀렸어요You’re Saying It Wrong』와 같은 ‘언어 덕후’들을 위한 책을 비롯해 530만 부가 넘는 책을 찍어냈다. 또한 두 사람은 내셔널 퍼블릭 라디오NPR의 지역 방송사인 KMUW에서 책과 같은 제목으로 단어, 문법, 어원을 다루는 인기 팟캐스트를 공동 진행한다. 이들은 이집트 카이로에서 살던 어린 시절부터 계속 공동 프로젝트를 진행해 왔다. 지금은 각각 스페인 그라나다Granada와 캐나다 토론토Toronto... 캐스린 페트라스Kathryn Petras와 로스 페트라스Ross Petras는 남매 작가로, 「뉴욕 타임스New York Times」 베스트셀러 『그 말은 틀렸어요You’re Saying It Wrong』와 같은 ‘언어 덕후’들을 위한 책을 비롯해 530만 부가 넘는 책을 찍어냈다. 또한 두 사람은 내셔널 퍼블릭 라디오NPR의 지역 방송사인 KMUW에서 책과 같은 제목으로 단어, 문법, 어원을 다루는 인기 팟캐스트를 공동 진행한다. 이들은 이집트 카이로에서 살던 어린 시절부터 계속 공동 프로젝트를 진행해 왔다. 지금은 각각 스페인 그라나다Granada와 캐나다 토론토Toronto에 살아 멀리 떨어져 있지만 아직까지도 즐겁게 공동 작업을 하고 있다. 물론 때로는 시차 때문에 문제가 되기도 하지만.
역 : 박지선
동국대학교에서 영어영문학을 전공하고 성균관대학교 번역대학원에서 번역학과 석사 과정을 마쳤다. 대형 교육기업에서 영어교재 개발, 편집 및 영어교육 연구직으로 근무한 뒤에 출판번역에 뛰어들어 소설, 인문, 자기계발, 심리 등 다양한 분야의 책을 번역했다. 현재는 출판번역 에이전시 글로하나와 함께 영미서 검토와 번역에 매진하고 있다. 《내가 빠진 로맨스》 《핵가족》 《몸으로 읽는 세계사》 《메이킹 라이트 워크》 《우리가 끝이야》 등을 비롯해 30여 권의 책을 번역했다. 동국대학교에서 영어영문학을 전공하고 성균관대학교 번역대학원에서 번역학과 석사 과정을 마쳤다. 대형 교육기업에서 영어교재 개발, 편집 및 영어교육 연구직으로 근무한 뒤에 출판번역에 뛰어들어 소설, 인문, 자기계발, 심리 등 다양한 분야의 책을 번역했다. 현재는 출판번역 에이전시 글로하나와 함께 영미서 검토와 번역에 매진하고 있다. 《내가 빠진 로맨스》 《핵가족》 《몸으로 읽는 세계사》 《메이킹 라이트 워크》 《우리가 끝이야》 등을 비롯해 30여 권의 책을 번역했다.

출판사 리뷰

회원 리뷰 (17건)

한줄평 (9건)

0/50
맨위로